Et år i bøger: Om hvordan det går med min læse-challenge, og om jeg har fået min læsemotivation tilbage.

2019 og 2020 var ikke gode læseår for mig. Hvor jeg tidligere normalt læste 40 eller flere bøger om året, blev det kun til tre bøger i 2019, og i 2020 slet ikke til nogen.Men årene var også meget blandede; jeg flyttede tre gange, min far døde efter lang tids sygdom, og min længe ventede […]

Bogmessen i Frankfurt og striden om ytringsfrihed

Foto: Stand af Jungeuropa Verlag i hallen 3.1. © Sebastian Gollnow/dpa Det er nu fire uger siden, at bogmessen i Frankfurt slog dørene op. Fra den 20. oktober til den 24. oktober 2021 besøgte omkring 37.500 læsere og 36.000 branchefolk fra over 100 nationer standene og arrangementerne på messeområdet. Bøger har tit været et tema på […]

“Was bleibt”

Novellen Was bleibt (Hvad der er tilbage) af Christa Wolf (1929-2011) blev allerede skrevet i 1979, men først udgivet i 1990, efter murens fald og før genforeningen. Christa Wolf boede i DDR og var en anerkendt forfatter der. Før Christa Wolf fik sin litterære debut med Moskauer Novelle (Moskva novelle) i 1961, havde hun arbejdet på et forlag. Både […]

Endelig læse mere igen

Måske har du ligesom mig tit haft dette nytårsforsæt. Men som med mange andre gode intentioner, kan det være svært at omsætte ord til gerninger. Jeg begyndte at studere litteraturvidenskab, fordi bøger altid har spillet en vigtig rolle i mit liv. Det begyndte med godnatlæsningen med mine forældre, som var en vigtig del af ritualet […]

Gaming og covid – Hvordan mit gaming community ledsage mig gennem coronatiden.

Computerspil er altid blevet miskrediteret for at forårsage dårlig ydeevne og være et ubrugeligt tidsfordriv. For nylig rapporterede medierne, at Kina har indført en ny spillepolitik: Unge må f.eks. kun bruge tre timer i weekenden på at spille onlinespil, og derefter er det slut. Dette er begrundet i den stigende forekomst af fedme hos unge. […]

Nordisk litteratur i Tyskland

Nordisk litteratur har været meget efterspurgt i Tyskland i årtier. Det er litteraturagenter og oversættere, der arbejder for, at en bog bliver oversat fra sit oprindelige sprog til tysk og kommer ud i den tyske boghandel. I det næste trin synliggør de nordiske ambassaders kulturattachéer de oversætte værker ved at organisere oplæsninger eller interviews. Vi […]